Concordance des temps

 La concordance des temps

 توافق الأزمنة في اللغة الفرنسية

📝 المستوى: متقدم (B2 - C1)







حمل تطبيقنا:  أزمنة اللغة الفرنسية:
French tenses for all levels



🔹 توافق الأزمنة (Concordance des temps) هو أحد الجوانب النحوية المهمة في اللغة الفرنسية، حيث يوضح العلاقة الزمنية بين الفعل في الجملة الرئيسية والفعل في الجملة التابعة. يساعد هذا المفهوم على ضمان الاتساق في التعبير الزمني، مما يجعل الجمل أكثر دقة ووضوحًا.


🔹 في هذا الدرس، سنتعرف على القواعد الأساسية لتوافق الأزمنة، سواء في الاستخدامات الاختيارية التي تعتمد على السياق، أو في الحالات التي يكون فيها التوافق إلزاميًا. سنركز أيضًا على كيفية استخدام الأزمنة المختلفة مثل المضارع، الماضي الناقص، المستقبل، والشرط، بالإضافة إلى توافق الأزمنة في صيغة التفضيل (subjonctif).


✅ أهداف الدرس:


فهم العلاقة الزمنية بين الجملة الرئيسية والجملة التابعة.

  • التمييز بين الأسبقية، التزامن، واللاحقية في استخدام الأزمنة.
  • التعرف على توافق الأزمنة الإجباري والاختياري.
  • تعلم كيفية استخدام الأزمنة في subjonctif بشكل صحيح.


🚀 هذا الدرس مخصص للمتعلمين في المستوى المتقدم (B2 - C1)، الذين يرغبون في تطوير مهاراتهم في الكتابة والتحدث بطريقة أكثر دقة وطلاقة.



Ce cours est très complet, peut-être ardu, prenez votre temps, chaque temps indiqué a sa couleur propre pour tenter de faciliter l’apprentissage chez les membres dont la mémoire est plus visuelle.  

🔹 هذا الدرس شامل للغاية، وقد يكون صعبًا، لذا خذ وقتك في دراسته. يتم تمييز كل زمن بلون مختلف لتسهيل التعلم، خاصةً للأشخاص الذين يعتمدون على الذاكرة البصرية.  



Définition - التعريف  


La concordance des temps est la relation entre le temps de la proposition principale et le temps des subordonnées.  

🔹 توافق الأزمنة هو العلاقة بين زمن الجملة الرئيسية وزمن الجملة التابعة.  



## I) La concordance des temps peut être commandée par le contexte.  

🔹 يمكن أن يكون توافق الأزمنة محكومًا بالسياق.  


Dans un texte au présent, en fonction du contexte, on pourra dire :  

🔹 في نص مكتوب بزمن المضارع، يمكننا أن نقول حسب السياق:  


- Je pense (présent) qu’il dort mieux (présent).  

  🔹 أعتقد (في المضارع) أنه ينام بشكل أفضل (في المضارع).  


- Je pense (présent) qu’il dormait mieux (imparfait).  

  🔹 أعتقد (في المضارع) أنه كان ينام بشكل أفضل (في الماضي الناقص).  


- Je pense (présent) qu’il dormira mieux (futur).  

  🔹 أعتقد (في المضارع) أنه سينام بشكل أفضل (في المستقبل).  


- Penses-tu (présent) qu'il y dormirait mieux ? (conditionnel présent)  

  🔹 هل تعتقد (في المضارع) أنه سينام هناك بشكل أفضل؟ (في الشرط الحاضر).  



L’antériorité des temps - الأسبقية الزمنية  


Les temps composés expriment l’antériorité par rapport à un moment donné (passé ou à venir), mais accompli :  

🔹 الأزمنة المركبة تعبر عن الأسبقية الزمنية مقارنة بلحظة معينة (في الماضي أو المستقبل)، ولكنها أفعال مكتملة:  


- Je te dis ce que je pense. → Je te dis ce que j'ai pensé. (antériorité)  

  🔹 أقول لك ما أفكر فيه. → أقول لك ما فكرت فيه. (أسبقية زمنية).  


- Je te disais ce que je pensais. → Je te disais ce que j'avais pensé. (antériorité dans le passé)  

  🔹 كنت أقول لك ما كنت أفكر فيه. → كنت أقول لك ما كنت قد فكرت فيه. (أسبقية في الماضي).  


- Je te dirai ce que je penserai. → Je te dirai ce que j'aurai pensé. (antériorité dans le futur)  

  🔹 سأقول لك ما سأفكر فيه. → سأقول لك ما كنت سأفكر فيه. (أسبقية في المستقبل).  


- Il partit dès qu'il vit le bus. → Il partit dès qu'il eut vu le bus. (antériorité dans le passé)  

  🔹 غادر بمجرد أن رأى الحافلة. → غادر بمجرد أن كان قد رأى الحافلة. (أسبقية في الماضي).  



Autres relations temporelles - علاقات زمنية أخرى  


Nous avons vu comment exprimer l'antériorité de l'action décrite dans la subordonnée, mais on peut vouloir exprimer :  

🔹 لقد رأينا كيف نعبر عن الأسبقية الزمنية، لكن يمكننا أيضًا التعبير عن:  


- La postériorité (اللاحقية) en employant le conditionnel présent :  

  🔹 اللاحقية باستخدام الشرط الحاضر:  

  - J'ai su qu'il parlerait de moi. → علمتُ أنه سيتحدث عني.  

  - Je savais qu'il parlerait de moi. → كنت أعلم أنه سيتحدث عني.  


- La simultanéité (التزامن) en employant l'imparfait :  

  🔹 التزامن باستخدام الماضي الناقص:  

  - Je savais qu'il parlait de moi. → كنت أعلم أنه كان يتحدث عني.  


- La brièveté (الحدث القصير) en employant le passé simple :  

  🔹 الحدث القصير باستخدام الماضي البسيط:  

  - Je sus qu'il parla de moi toute la soirée. → علمتُ أنه تحدث عني طوال المساء.  

  - Je sus qui il était dès qu'il entra. → عرفت من يكون بمجرد أن دخل.  




II) Concordance des temps obligatoire - توافق الأزمنة الإجباري  


🔹 في بعض الحالات، يكون توافق الأزمنة قاعدة نحوية ثابتة:  


- Présent + présent :  

  Je dis ce que je pense. → أقول ما أفكر فيه.  


- Imparfait + imparfait :  

  Il disait ce qu’il pensait. → كان يقول ما كان يفكر فيه.  


- Futur + futur antérieur :  

  Il est entendu qu’il viendra dès qu’il l’aura décidé.  

  → من المفهوم أنه سيأتي بمجرد أن يقرر ذلك.  


- Conditionnel + conditionnel passé :  

  Il était entendu qu’il viendrait dès qu’il l’aurait décidé.  

  → كان من المفهوم أنه سيأتي بمجرد أن يكون قد قرر ذلك.  



 III) Concordance des temps au subjonctif - توافق الأزمنة في صيغة التفضيل (subjonctif)  


🔹 عندما يكون الفعل في الجملة الرئيسية في المضارع أو المستقبل، يكون الفعل في الجملة التابعة في subjonctif présent:  

- Je crains qu'il ne soit en retard. → أخشى أن يكون متأخراً.  

- Je demanderai que tu ne sois pas retardé. → سأطلب ألا تتأخر.  


🔹 عندما يكون الفعل في الجملة الرئيسية في زمن الماضي، يكون الفعل في الجملة التابعة في subjonctif imparfait:  

- Je craignais qu’il ne fût en retard. → كنت أخشى أن يكون متأخراً.  



IV) Remarques - ملاحظات  


🔹 في اللغة اليومية، نستخدم عادةً المضارع أو الماضي المركب لـ subjonctif بدلاً من الماضي الناقص أو الماضي التام لهذه الصيغة.  

- J’avais peur qu’il soit retardé. → كنت أخشى أن يتأخر.  

- Il avait peur que ses remarques aient été mal interprétées. → كان يخشى أن تكون ملاحظاته قد فُهمت بشكل خاطئ.  


🔹 حتى في اللغة الرسمية، نادرًا ما يُستخدم الماضي الناقص والماضي التام لـ subjonctif، باستثناء في صيغة الغائب المفرد والجمع.  

- Je craignais que vous n’arriviez en retard. → كنت أخشى أن تصلوا متأخرين.  



📖 Histoire courte : "La grande surprise"

📖 قصة قصيرة: "المفاجأة الكبرى"




Louis vivait (imparfait) dans un petit village où il passait ses journées à lire et à pêcher. Un jour, alors qu’il se promenait près de la rivière, il aperçut (passé simple) une boîte en bois à moitié enterrée dans le sable. Avec prudence, il l’ouvrit (passé simple) et trouva à l’intérieur une vieille lettre.

كان لويس (imparfait) يعيش في قرية صغيرة، حيث يقضي أيامه في القراءة وصيد الأسماك. ذات يوم، بينما كان يتجول قرب النهر، aperçut (passé simple) صندوقًا خشبيًا نصف مدفون تحت الرمال. بحذر، l’ouvrit (passé simple) ووجد داخله رسالة قديمة.



La lettre disait : "Si tu trouves ce message, tu devras chercher le trésor caché sous le grand chêne." (présent + futur simple)

الرسالة تقول: "Si tu trouves ce message, tu devras chercher le trésor caché sous le grand chêne." (présent + futur simple)


Louis ressentit de l’excitation, mais il ne savait pas quoi faire. S’il avait été plus courageux, il serait parti immédiatement à l’aventure (plus-que-parfait + conditionnel passé). Cependant, il décida d’attendre le lendemain.

شعر لويس بالإثارة، لكنه لم يكن متأكدًا مما يجب عليه فعله. S’il avait été plus courageux, il serait parti immédiatement à l’aventure (plus-que-parfait + conditionnel passé). لكنه قرر الانتظار حتى اليوم التالي.


Le matin, après qu’il eut pris (passé antérieur) son petit-déjeuner, il se dirigea vers la forêt. Quand il arrivera (futur simple) près du grand chêne, il cherchera des indices. Soudain, il entendit un bruit derrière lui. C’était son ami Paul, qui lui demandait ce qu’il faisait là (imparfait).

في الصباح، بعد أن eut pris (passé antérieur) فطوره، توجه إلى الغابة. عندما arrivera (futur simple) إلى الشجرة الكبيرة، سيبحث عن العلامات. فجأة، سمع صوتًا خلفه. كان صديقه Paul, qui lui demandait ce qu’il faisait là (imparfait).


"Je cherche un trésor caché !" (présent), répondit Louis avec enthousiasme. Si le coffre existait vraiment, ils deviendraient riches (futur simple).

"Je cherche un trésor caché !" (présent), أجاب لويس بحماس. إذا كان الصندوق موجودًا حقًا، ils deviendront riches (futur simple).


Ils commencèrent à creuser, et à peine eurent-ils creusé (passé antérieur) quelques minutes que leur pelle heurta un objet dur. Ils ouvrirent la boîte avec précaution, mais au lieu de l’or, ils trouvèrent un vieux livre intitulé "Les Secrets du Temps".

بدأ الاثنان بالحفر، وما إن eurent creusé (passé antérieur) لبضعة دقائق حتى اصطدمت الفأس بشيء صلب. فتحا الصندوق بحذر، لكن بدلاً من الذهب، وجدا كتابًا قديمًا بعنوان "Les Secrets du Temps".


"Peut-être que ce livre est encore plus précieux qu’un trésor…" (présent) dit Louis en souriant.

"Peut-être que ce livre est encore plus précieux qu’un trésor…" (présent) قال لويس مبتسمًا.


Depuis ce jour, ils décidèrent ensemble de percer les mystères du temps, car s’ils comprenaient mieux le passé, ils pourraient mieux préparer l’avenir (imparfait + conditionnel présent).

ومنذ ذلك اليوم، قررا معًا اكتشاف أسرار الزمن، لأن s’ils comprenaient mieux le passé, ils pourraient mieux préparer l’avenir (imparfait + conditionnel présent).


✨ Fin ✨

✨ النهاية ✨


Exercices:

ُ

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تصريف افعال : être / avoir

تعلم الحوار بالفرنسية

امتحان اللغة الفرنسية الصف الثالث الثانوى مصر الدور الأول 2022

قاموس المذكر والمؤنث فى اللغه الفرنسيه

حوار تقديم النفس بالفرنسية

موقع تعليم اللغة الفرنسية FLE

تعلم اللغة الفرنسية معنا من خلال برامجنا التدريبية المُصممة لتحسين مهاراتك اللغوية. نُقدم كورسات مجانية ومدفوعة للغة الفرنسية. نوفر دروساً متكاملة ومحدثة باستمرار لتناسب جميع المستويات. نُشكل لكم مساعدة مختصين لتحسين تجربة المستخدمين على موقعنا.

اخر دروسنا